Kredyt Gotówkowy - wiedza najlepsze - Reisverslag uit Krąków, Polen van Lotte Dieleman - WaarBenJij.nu Kredyt Gotówkowy - wiedza najlepsze - Reisverslag uit Krąków, Polen van Lotte Dieleman - WaarBenJij.nu

Kredyt Gotówkowy - wiedza najlepsze

Door: Lotte

Blijf op de hoogte en volg Lotte

10 April 2011 | Polen, Krąków

Dzien dobry panstwo!

Ja, zet Google translate maar aan het werk, dan weten jullie tenminste wat dit alles betekent, haha! Maar als een Spanjaard, in de persoon van Antonio Banderas, reclame maakt voor een Poolse bank, mag ik van jullie ook wel wat verwachten. Al een tijdje vroeg ik mezelf af of het aan mij lag dat ik de man op de Zachnodi WBK Bank posters wel erg op Antonio Banderas vond lijken, maar hij kon het toch niet zijn. Deze man was al een beetje grijs aan het worden (en in mijn hoofd is Antonio geen oudere man, maar een soepele en lenige ‘Zorro’) en had bovendien Poolse vlaggetjes op zijn wangen. Toen ik hem ook voorbij zag komen op tv kon ik het niet laten om toch eens bij mijn huisgenoot te informeren: “Is dat nou Antonio Banderas?!” En samen kwamen we tot de conclusie dat hij het echt was. Antonio speelt trouwens wel vals. In de commercial spreekt hij gewoon Engels, en wat hij zegt wordt dan door een inmiddels overbekende voice-over in het Pools vertaald.

Over dat vertalen moet ik jullie echt meer vertellen. Ik dacht dat ik na de Nederlandse ondertitels, de dubbele Nederlands-Franse ondertitels in België en natuurlijk het tenenkrommende nasynchroniseren in Spanje alles wel zo’n beetje gezien had op dit gebied. Polen blijkt echter nog een andere oplossing te hebben bedacht voor het taalprobleem op televisie, en het is nog goedkoop ook. Ze geven hier geen bakken met geld uit aan stemacteurs die buitenlandse series en films helemaal opnieuw moeten inspreken, vermoedelijk staat er ergens één man op de loonlijst als ‘tv-stem’. Het volume in de vreemde taal wordt gewoon op een wat laag pitje gezet, en daarover heen leest meneer ‘X’ de Poolse tekst van álle acteurs (én actrices), op een toon alsof hij uit een saai krantenartikel zit voor te lezen, totaal emotieloos. Gruwelijk irritant voor ons natuurlijk, aangezien er de hele tijd een ouwe vent door het voor ons veel beter verstaanbare Engels heen zit te wauwelen, maar we hebben ons laten vertellen dat dit echt het ei van Columbus is. Volgens Poolse ervaringsdeskundige Gosia is het juist de monotone toon van voorlezen die de oorspronkelijke emotie van de acteurs combineert met de Poolse woorden. Na een tijdje lijkt het dus net alsof Antonio Banderas vloeiend Pools spreekt in zijn commercial. Het zal ongetwijfeld aan mijn gebrekkige Pools liggen, maar ik zie het voordeel van dit systeem nog niet zo. Voor mij blijven ondertitels toch de beste oplossing…

Tussen alle drukte van het studeren door hebben we 3 weken geleden mijn verjaardag gevierd. Op een meisje na waren al mijn studiegenoten bij ons thuis en hebben ze zitten smullen van onze hutspot en tomatensoep met gehaktballetjes. ‘Nationale avonden’ zijn in onze groep inmiddels een wekelijks terugkerende tradities geworden. Zo hebben we vorige week met ons handen Ethiopisch gegeten en krijgen we aankomende dinsdag iets Zuid-Koreaans voorgeschoteld. Het weekend na mijn verjaardag hadden we bezoek van twee Euroculture studiegenoten die nu voor het tweede semester in Olomouc (Tsjechië) zitten. Het was erg gezellig om ze weer te zien! Ik kan ook haast niet wachten om de hele groep herenigd te zien tijdens het Intensive Programme in juni.

En dan is er natuurlijk ook nog mijn koor. Chór Dominanta is het universiteitskoor van de University of Economics hier in Kraków waar ik twee avonden per week zing. Afgelopen week was het eindelijk zover: de tweede helft van de kerstcd (!) werd opgenomen. In een mooie kerk met goede akoestiek hebben we drie avonden achter elkaar keihard gewerkt om in totaal zeven liedjes mooi op band te krijgen. Tot mijn eigen verbazing mocht ik alles meezingen, ook de liedjes in het Pools. Uit eigen beweging heb ik er een overgeslagen, omdat het me zelfs na al die weken niet lukte de Poolse woorden in het vereiste tempo mijn mond uit te krijgen. Onze dirigente leek lichtelijk verbaasd, maar begreep het uiteindelijk wel. Opnemen voor cd is trouwens vermoeiender dan je denkt. Tot in den treure moesten we bepaalde passages overdoen. Ik overdrijf niet als ik zeg dat we het slotakkoord van ‘Hail Mary’ zeker 20 keer hebben moeten zingen. Ik ben natuurlijk zeer benieuwd naar het eindresultaat. Ik heb me laten vertellen dat ieder koorlid 5 exemplaren van de cd krijgt, maar ik weet niet helemaal zeker of dat ook voor mij geldt. Bovendien kan het nog wel even duren voordat de cd daadwerkelijk klaar is. Hij hoeft immers pas bij de volgende kerstconcerten verkocht te worden. Maar ik zal zorgen dat ik mijn adres achterlaat, zodat ze mij ook een exemplaar kunnen opsturen.

Ik ben overigens gisteravond teruggekomen van een half repetitieweekend van Dominanta. We zaten in een soort hostel in Skala, een klein dorpje op ongeveer een half uur rijden van Kraków. Het was een goede gelegenheid om eens wat meer mensen te spreken dan de sopranen met wie ik normaal gesproken op de repetitie rondhang. En dat lukte vrij aardig, aangezien iedereen wel even met het ‘buitenlandse meisje’ wil praten, haha! In de pauze tussen twee repetities ben ik met de dirigente, haar assistent en twee andere meiden naar een klein kasteel in de buurt gereden. Even lekker uitwaaien! (het stormde behoorlijk) Vlak naast het kasteel staat een rots die hier de Knots van Hercules wordt genoemd. Als jullie de foto zien, snappen jullie ongetwijfeld waarom.

Volgens mij heb ik jullie wel weer even van voldoende leesvoer voorzien. Ik wou dat ik meer tijd had om lange verhalen aan jullie te schrijven, maar de studie hier eist aanzienlijk meer tijd dan in Granada, en om jullie nou te vermoeien met samenvattingen van mijn gesprekken met mogelijke scriptiebegeleiders of de vorderingen in mijn stagezoektocht…

Knuffels uit een lente-achtig Polen
xxx


ps. Ik voeg z.s.m. ook nieuwe foto’s toe

  • 10 April 2011 - 12:53

    Willeke:

    klinkt weer allemaal supergoed! Ik ben zo benieuwd om met eigen ogen te zien waar jij je bevindt...en het is al bijna zover! zin in!

  • 10 April 2011 - 12:58

    Christian:

    Haha. Leuk dat ze in Polen Antonio Banderas inzetten om reclame te maken voor een bank. Hier durven de banken niet eens meer reclame te maken. Ethiopisch eten klinkt goed. Is alles daarvoor te krijgen in Kraków?
    Ik ga weer verder met tentamens leren hoewel ik natuurlijk nog even moet afsluiten met: "b'vo Dominant!"

  • 10 April 2011 - 16:13

    Opa Bob:

    Buitengewoon leuk om weer je nieuwe verslag te lezen.
    Dat met die zogeheten ondertiteling kan ik me goed voorstellen dat dit tot ergernis leidt. Ben het met je eens dat gewone ondertiteling de beste ,manier is. Dat gedoe met die zogeheten voice over vind ik ook niks. Leuk om ook te lezen dat je op mijn feestje komt. Lieve Lotte, bedankt weer voor je reisbelevenissen en veel succes met je voortgaande studie! De vertaling van je aanheftitel zal ik zeker opzoeken. Dag lieverd, groeten van Opa.

  • 11 April 2011 - 07:59

    Hanneke:

    Nou Lotte jij vermaakt je zo te horen prima daar :D!! leuk om weer een verhaal van je te lezen, en natuurlijk ook fijn te horen dat alles goed gaat! de oplossing met de ondertitels lijkt me ook errug irritant, maar misschien hebben ze daar de andere (lees: betere :P) manieren nog niet gezien en vinden ze deze daarom zo goed?
    heb de vertaling gegoogled, maar google is niet erg eensgezind haha (en voelde me ook niet aangesproken met heren :P).
    xxx

  • 11 April 2011 - 12:16

    Oma Janny:

    Lieve Lotte, wat fijn weer iets te horen,en het klinkt weer erg goed , wat heerlijk zoveel goede dingen te ervaren.Leuke fot's. Je beleeft weer heel wat. en de tijd die gaat maar door. Fijn dat je je uit kan leven in het koor,want ontspanning hoort er ook bij.Hoop de cd later te kunnen horen. Veel succes. met alles.Liefs je Oma

  • 11 April 2011 - 16:13

    Marije:

    Ha Lotje,

    Wat ontzettend leuk om weer wat van jou te lezen. Volgens mij heb je het daar wel naar je zin. Ik vind daarom die manier van nasynchroniseren niet echt optimaal, dat nagesychroniseerde duits is al zo erg, en dat zijn nog verschillende stemmen!!!

    Hopelijk tot op de bruiloft
    xxxxxxxxxxxxxx

  • 12 April 2011 - 11:59

    Sanne:

    Heej Lotte!
    Ik hoop dat je mijn kaartje gehad hebt...? Zo niet, dan wil ik je via deze weg als nog (inmiddels veels te laat) feliciteren met je verjaardag!
    Liefs Sanne

  • 12 April 2011 - 14:33

    Tante Ria:

    Heb weer genoten van je reisverslag.
    Wat enorm veel ervaring doe jij op.
    Daar heb je je hele leven plezier van.
    Veel succes met je studie en ik kijk weer uit naar het volgende verslag.
    Liefs Tante Ria

Reageer op dit reisverslag

Je kunt nu ook Smileys gebruiken. Via de toolbar, toetsenbord of door eerst : te typen en dan een woord bijvoorbeeld :smiley

Verslag uit: Polen, Krąków

Lotte

Kraków: tweede semester Euroculture

Actief sinds 19 Sept. 2008
Verslag gelezen: 373
Totaal aantal bezoekers 26801

Voorgaande reizen:

15 Februari 2011 - 30 Juni 2011

Tweede semester Euroculture

Landen bezocht: